Zearn

Translation Manager

  • Full-time
  • $75k-$100k/mo
  • 2 days ago
  • 43 views
Management
Apply
Zearn exists to help create a world where all children love learning math.
As a nonprofit, all of our work is driven by what is best for kids. At the same time, we operate as an intense and fast-moving technology company, inclusively solving hard problems that will impact current and future generations. The problems we solve require expertise in pedagogy, software development, persuasion, psychology, design, writing, video production, problem solving, and countless other disciplines. As an organization that is always stretching to get to the next level of impact, every single person owns mission critical work.
If you’re ready to join our Team of problem solvers, and own work that will drive us to achieve impact at scale, we are looking for you.
Learn more about us at https://about.zearn.org/.
The purpose of the Spanish Digital Translation Associate role at Zearn is to support the translation of our existing English digital content into Spanish, for Spanish speaking math learners in the U.S. education system. This is achieved by:
Preparing and executing high-quality Spanish translations of all of our digital lessons for Multilingual Learners (MLL) students to ensure they have access to high quality math education.
  • Ensure that the most up-to-date English source files (including audio and video scripts, worksheets, art boards, and animation notes) are ready for Spanish translation (ES-US dialect)
  • Manage pre-translation needs including file preparation and analysis of digital lessons
Supporting the quality assurance and review process of Spanish translations to ensure we are maintaining the same high quality standards in Spanish as we do in English.
  • Ensure that vendor translations meet the needs of K-8 multilingual students in U.S. math classrooms
  • Review post production videos and visuals , including documenting, compiling, and submitting feedback to vendors
  • Support the internal review process for each independent digital lesson (IDL) from start to finish
Assisting in the continuous improvement of Spanish content creation processes to maximize the efficiency of our Customizations team.
  • Ensure consistency and accuracy in translations and across all content, based on established translations, branded terms, and relevant reference tools (i.e., Style Guide and Master Glossary)
  • Engage in constant dialogue with Spanish Translation Managers, translation vendors, and other stakeholders to align on content development and translation needs
Problems someone in this role can be expected to solve:
  • Is there a more efficient way to prepare our files for Spanish translation?
  • How can we identify patterns and improve our internal review processes so that we are better equipped to identify errors earlier in the process?
  • In what ways are we able to improve our efficiency as a team?
  • How can we leverage the team’s knowledge of Spanish syntax and target dialect(s) to maintain and improve the accuracy, consistency, and coherence of translated materials across products?
SKILLS: Below are the skills we believe would be impactful for this role. While we do not expect a candidate to be fluent in more than five to eight of these skills, we would expect a candidate to be excited to learn many of the others through continuous coaching and on-the-job apprenticeship.
Personal Organization:
  • Setting your own goals and priorities
  • Keeping your tools and materials organized
  • Managing time and commitments
Project Management:
  • Deadline-oriented execution
Process Management:
  • Continuously improving your team’s workflow and processes
  • Proactively learning and using team processes
Written and Verbal Communication:
  • Critical reading
  • Sharing your perspective productively
Quality Management:
  • Pressure testing written work
  • Pressure testing workflows and processes
POTENTIAL MARKERS OF THESE SKILLS:
  • Fluent in English and Spanish, and knowledgeable of ES-US dialect (written and spoken)
  • 2+ years of translation and editorial experience in the K-8 education space (from English to Spanish)
  • 2+ years of experience in project management, ideally within a technology or education setting
This role is an individual contributor role and reports to the Spanish Translation Manager.
HOW WE WORK:
  • We aim to create a numeracy movement. This is no easy feat, and no one of us can solve this on our own. Given that, Zearn is a transparent, collaborative, and open-to-feedback culture.
  • Our work is often collaborative in nature:
  • Our daily work is highly execution and detail-oriented.
  • We meet weekly as a team to share context and solve problems related to translation and QA tasks
  • We seek ways to create and improve systems and work with each other to contribute thinking in both asynchronous and synchronous discussions.
  • We have shared guidelines in place to help support you when needed.
LOCATION:
This role is remote, however you may be required to travel for business and team building meetings.
COMPENSATION AND BENEFITS:
The compensation range for this role is 80,000 per year.
We offer a competitive benefits package, including comprehensive medical, dental and vision plans, short- and long-term disability, life insurance, 401K matching, parental leave, and a flexible PTO policy. We also offer a collegial and passionate culture and the potential to positively impact the lives of millions of children.
Zearn is an equal opportunity employer. We celebrate diversity and are committed to creating an inclusive environment for all employees. All employment is decided on the basis of qualifications, merit, and business need.